Frankie Chavez: Family Tree Andrea Maria Schenkel: Finsterau David Small: Stiche. Erinnerungen "Bacon Talks": Frankfurts Schauspielintendant Oliver Reese schreibt ein Stück und inszeniert Eli Pariser: Filter Bubble Kennzeichen T - 28.04.2012
Freitag, 25. Mai 2012 | 03:25

 

Willkommen bei den Schtis

30.10.2008

Red kein Sch’tis

Daß die Franzosen Humor haben, ist außerhalb der Landesgrenzen von jeher umstritten. In Willkommen bei den Sch’tis geht es jedoch um ein Thema, über das fast jede Nation lachen kann: regionale Vorurteile. Von Kerrin Devos

 

Ob man die Grenzen innerhalb eines Landes anhand von sprachlichen, kulinarischen oder meteorologischen Eigenheiten zieht, ist Auslegungssache – fest steht, daß Vorurteile das Salz in der Suppe einer jeden intrakulturellen Begegnung sind. Dany Boon baut seiner Heimat, dem wenig bekannten Norden Frankreichs, ein würdiges Denkmal. Die Region Nord-Pas-de-Calais mit ihren stillgelegten Kohleminen und der höchsten Arbeitslosenquote Frankreichs hat, was das Ansehen in dem sonst so nationalstolzen Frankreich angeht, kaum Trümpfe in der Hand, und ist trotzdem natürlich viel, viel schöner als man gemeinhin annimmt.

Ein besonderes Merkmal der Region ist der charmant-schnodderige Dialekt »Ch’ti«. Für die deutsche Übersetzung des Films wurde eine Art Fantasiesprache entwickelt, die die phonetischen Besonderheiten und die damit verbundenen Verständnisschwierigkeiten zwischen Einheimischen und Zugereisten übertragen soll. Die Idee ist zwar nicht schlecht (und sicherlich um einiges besser, als den Dialekt durch irgendeine deutsche Mundart zu ersetzen), es ist aber naiv, zu glauben, daß sich eine Sprache einfach so erfinden läßt. Sprache ist mehr als nur ein beliebiges Kommunikationsmittel: Sie beeinflußt maßgeblich, wer wir sind, wie wir sind und mit Sicherheit auch, worüber wir lachen. Und obwohl vieles in diesem Film wirklich witzig ist – das als »Ch’ti« ausgegebene Babygebrabbel ist es nicht.

Daß so ein Film im eigenen Land ein Kassenschlager wird, ist eigentlich keine Überraschung. Er schmeichelt dem nationalen Ego, kritisiert weit unterhalb der Schmerzgrenze und ermöglicht Verbrüderung ohne Gesichtsverlust. In der Synchronisation beweist er aber ein ganz anderes Phänomen: nicht alles, was sich sagen läßt, kann man auch mit gleicher Wirkung übersetzen.

Kerrin Devos


Bienvenue chez les Ch'tis. F 2008. R, B: Dany Boon. B: Alexandre Charlot, Franck Magnier. K: Pierre Aïm. S: Luc Barnier. M: Philippe Rombi. P: Pathé Renn Productions. D: Kad Merad, Danny Boon, Zoé Félix, Anne Marivin, Lorenzo Ausilia-Foret u.a.
106 Min. Prokino ab 30.10.08
Präsentiert von Schnitt Magazin

Götter verstehen keinen Spaß

Wenn Shakespeare sich in der griechischen Mythologie bedient und den blindes Seher Tiresias zum Helden eines seiner Stücke gemacht hätte, der Inhalt hätte durchaus so aussehen ...

Öko oder Nazi - Hauptsache Pirat!

Die gute Nachricht zuerst: Die Polizei hat diese Woche bei einer Razzia in Nordrhein-Westfalen zwanzig Wohnungen durchsucht und drei Rechtsextreme im Alter zwischen 18 und  20 Jahren ...

Elektronische Findlinge

Aus dem Harz oder vom Bosporus – viele Wege führen in eine der zeitgenössischen Kreativ-Metropolen für Top-Produzenten elektronischer Musik ...

Mathias Tretter möchte nicht dein Freund sein - Tourplan 2012

»Kabarettisten sind von der schnellen Truppe, zumal solche wie Tretter, die nicht dem allfälligen Comedy-Genre anhängen, sondern richtiges, politisches Kabarett machen ...« ...

No sleep till Pixel

Auf einem gewissen Panel der diesjährigen re:publica lief RUDOLF INDERST dem Berliner Dennis Liebzeit ...